-
1 снимать с себя
снимать с себяהוֹרִיד [לְהוֹרִיד, מוֹ-, יוֹ-]; פָּשַט [לִפשוֹט, פּוֹשֵט, יִפשוֹט] -
2 снимать с себя
-
3 снимать с себя
-
4 снимать с себя
vgener. sich entledigen (G) -
5 снимать с себя
vgener. despojarse (одежду, доспехи) -
6 снимать с себя
vgener. se dépouiller -
7 снимать с себя
vgener. deporre, sdossarsi (одежду, ношу), trarre, levarsi (чулки), levarsi togliersi di dosso, togliersi -
8 снимать\ с\ себя
-
9 снимать с себя всякую ответственность за
Снимать с себя всякую ответственность за-- The organizers cannot accept any responsibility for posters which are not removed at the right time.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > снимать с себя всякую ответственность за
-
10 снимать с себя последнюю рубашку
снимать (отдавать, не жалеть) с себя последнюю рубашку, тж. поделиться последней рубашкой ( с кем)not grudge one's last shirt for smb.; share one's last shirt with smb.Он был так добр, что в иной раз готов был решительно всё отдать по первому спросу и поделиться чуть не последней рубашкой с первым желающим. (Ф. Достоевский, Село Степанчиково и его обитатели) — He was so good-natured that he was sometimes ready to give away everything at the first asking, and to share almost his last shirt with any one who coveted it.
- А я так думаю: раз ты руководитель, то для специалистов, хоть с себя рубашку последнюю не жалей!.. Выручат. (В. Тендряков, Не ко двору) — 'But I look at it this way: if you're in charge, don't grudge your last shirt for good skilled men. It'll pay in the end.'
Русско-английский фразеологический словарь > снимать с себя последнюю рубашку
-
11 снимать (с себя) одежды
Sublime: disrobeУниверсальный русско-английский словарь > снимать (с себя) одежды
-
12 снимать с себя всю ответственность
Универсальный русско-английский словарь > снимать с себя всю ответственность
-
13 снимать с себя ответственность
1) General subject: be abdicant of responsibilities, disavow, to be abdicant of ( one's) responsibilities, wash hands of (за кого-л.), pass the buck2) Military: buckpass, divest oneself of responsibility3) Economy: decline responsibility, disclaim liability4) Politics: shrug off responsibility5) Makarov: disclaim responsibilityУниверсальный русско-английский словарь > снимать с себя ответственность
-
14 снимать с себя ответственность за что-л.
General subject: pass the buckУниверсальный русско-английский словарь > снимать с себя ответственность за что-л.
-
15 снимать с себя всякую ответственность
vgener. jede Verantwortung ablehnenУниверсальный русско-немецкий словарь > снимать с себя всякую ответственность
-
16 снимать с себя ответственность
v1) gener. (всякую) die Verantwortung für etw. (A) ablehnen (за что-л.), (всякую) jede Verantwortung für etw. (A) ablehnen (за что-л.)2) f.trade. die Verantwortung ablehnen, sich der Verantwortung entledigenУниверсальный русско-немецкий словарь > снимать с себя ответственность
-
17 снимать с себя ответственность за
vlaw. (что-л.) die Verantwortung für (etw.) niederlegen, (что-л.) sich der Verantwortung für (etw.) entledigenУниверсальный русско-немецкий словарь > снимать с себя ответственность за
-
18 снимать с себя платье
vgener. sich ausziehenУниверсальный русско-немецкий словарь > снимать с себя платье
-
19 снимать с себя ответственность за (что)
Русско-французский словарь бизнесмена > снимать с себя ответственность за (что)
-
20 снимать с себя духовный сан
vgener. colgar (ahorcar) los hàbitosDiccionario universal ruso-español > снимать с себя духовный сан
См. также в других словарях:
снимать с себя — стряхивать с плеч, сбрасывать с плеч, избавляться, освобождаться, сваливать с плеч Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
снимать одежду — разоблачать, раздевать, разоблачаться, снимать с себя одежду, раздеваться Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
СНИМАТЬ — Сон, в котором вы снимаете с себя одежду, говорит о неосуществимости вашего горячего стремления заполучить в мужья господина X. Снимать с себя и нижнее белье, оставаясь в костюме Евы, – пожалуй, что касается господина X, у вас появятся… … Сонник Мельникова
СНИМАТЬ — СНИМАТЬ, снять, снимывать что с чего, или съимать, сымать и соймать вост. взять, брать, достать, у(при, со)брать. Снять скатерть со стола. Сыми крышку. У нас картины со стены сняты. Сыми полотенце с крючка. Сыми шапку, да поклонись. Снять с кого… … Толковый словарь Даля
снимать — глаг., нсв., употр. очень часто Морфология: я снимаю, ты снимаешь, он/она/оно снимает, мы снимаем, вы снимаете, они снимают, снимай, снимайте, снимал, снимала, снимало, снимали, снимающий, снимаемый, снимавший, снимая; св. снять; сущ … Толковый словарь Дмитриева
СНИМАТЬ ЛИЧИНУ — кто, что [кого, чего] Переставать скрывать свою подлинную сущность, свои истинные чувства или намерения, прекращать притворяться. Имеется в виду, что лицо или группа лиц (Х), реже страна (L) больше не выдаёт себя за другое лицо (Y) или не считает … Фразеологический словарь русского языка
СНИМАТЬ МАСКИ — кто, что [кого, чего] Переставать скрывать свою подлинную сущность, свои истинные чувства или намерения, прекращать притворяться. Имеется в виду, что лицо или группа лиц (Х), реже страна (L) больше не выдаёт себя за другое лицо (Y) или не считает … Фразеологический словарь русского языка
СНИМАТЬ МАСКУ — кто, что [кого, чего] Переставать скрывать свою подлинную сущность, свои истинные чувства или намерения, прекращать притворяться. Имеется в виду, что лицо или группа лиц (Х), реже страна (L) больше не выдаёт себя за другое лицо (Y) или не считает … Фразеологический словарь русского языка
СНИМАТЬ КЕПКУ — кто [чью] перед кем, {реже }перед чем Выражать своё почтительное, глубокое уважение в отношении кого л., чего л. Имеется в виду, что лицо, группа лиц (Х) с восхищением признаёт талант, мастерство, достижения в каком л. деле, высокие нравственные… … Фразеологический словарь русского языка
СНИМАТЬ ШАПКУ — кто [чью] перед кем, {реже }перед чем Выражать своё почтительное, глубокое уважение в отношении кого л., чего л. Имеется в виду, что лицо, группа лиц (Х) с восхищением признаёт талант, мастерство, достижения в каком л. деле, высокие нравственные… … Фразеологический словарь русского языка
СНИМАТЬ ШЛЯПУ — кто [чью] перед кем, {реже }перед чем Выражать своё почтительное, глубокое уважение в отношении кого л., чего л. Имеется в виду, что лицо, группа лиц (Х) с восхищением признаёт талант, мастерство, достижения в каком л. деле, высокие нравственные… … Фразеологический словарь русского языка